① 勞倫斯的作品 木馬贏家 的評論
8995959
② 特洛伊木馬屠城記 整個故事、英文翻譯。謝謝!!
特洛伊木馬
首領站在特伊洛城的高牆上。「希臘人已經走了,我們勝利了。」他說。「他們努力攻佔我們的城市10年了。現在他們已經放棄並駕船離去!」
「但是看哪兒,」一名士兵說。「他們留下了一匹巨型的木馬。」
「哦,是的。」首領說,「它太大了,希臘人不想把它帶走。幫忙把他拖進城裡。」
那天晚上,在城市主廣場上,所有的特伊洛人都在慶祝。他們圍著木馬載歌載舞,而且拿愚蠢的希臘人開玩笑。「我從小就沒有這樣笑過。」首領說。晚會後,他們鎖上了所有的城門,接著都去睡覺了。
到了午夜,除了這匹巨型木馬外,主廣場空盪盪的。突然,木馬側面的迷們打開了。木馬里藏滿了希臘士兵!他們一個個悄悄地從木馬里爬出來。
士兵們打開了城門。希臘士兵進了城。
10年來,希臘人都不能通過戰爭攻下這座城。然而,在一個晚上,他們採取了一個聰明的計謀成功地攻下了特洛伊城。
③ 有哪些英國短篇小說適合英語專業的學生閱讀
(《木馬贏家》)講述了一個家庭被金錢蒙蔽了雙眼,親情不再,人與人之間的關系被物質異化的故事。一向都是勞倫斯最擅長描繪的物質主義下人的異變的故事。勞倫斯的詞句不難,但是每個詞底下暗流涌動,生機勃勃,文風自成一派。作為初入門的勞倫斯研究者,我覺得開口評價這位英國文學大師,已經誠惶誠恐。勞倫斯的長篇小說如《查泰萊夫人的情人》,《兒子與情人》都膾炙人口,但是短篇小說也許在國內受眾不多。這篇"TheRocking-HorseWinner"是不可多得的佳作,值得一讀。
④ 誰知道鄭州圖書城有沒有D.H Lawrence 的木馬贏家的原著
圖書城是不會有這種書的,鄭州圖書城大多賣教輔之類的書。你可以去桃源路淮南街,就是老鄭大南門那有家書店叫「城市之光」。那可能有。
⑤ 深圳八年級英語上冊 木馬之夜翻譯
木馬之夜的翻譯The night of the horse鍵鏈如下: http://sl.iciba.com/viewthread-19-379955-1.shtml
⑥ 木馬贏家 中文簡介
木馬贏家》是勞倫斯較為著名的短篇小說之一,於他的晚年創作而成,在他去世後的1933年才發表。故事探討了勞倫斯所關注的人與人之間的關系,從一個側面反映了西方工業社會中金錢對健康和諧的人際關系的扭曲。選篇故事中的男孩保羅渴望母愛,但是母親卻不能感覺到愛,因為對金錢的追求已經窒息了她的母愛的天性,使她喪失了愛的能力。保羅從母親眼中看不到愛,卻能在家中聽見一個聲音不斷輕聲低語:「一定要有更多的錢!一定要有更多的錢!」為了討母親歡心,也為了讓家裡那個令人無法忍受的聲音停止下來,保羅騎上木馬,讓木馬帶他到一個「幸運的」地方去,因為母親告訴他好運可以帶來金錢。他發現自己在騎木馬騎到瘋狂的狀態時,就能夠預知將會贏得下一場比賽的賽馬的名字。他贏了很多錢,但是家裡的那個聲音不僅沒有消失,反而越來越大,說明人對金錢的渴望是沒有止盡的。保羅對賽馬結果的預見不再那麼靈驗,在做了最後一次預測之後,他從木馬上摔了下來,不久死去。男孩保羅通過賭馬賺錢,男孩的母親、叔叔以及其他為金錢而瘋狂的人其實也是在賭博,為贏得金錢而犧牲了人的價值。 在《木馬贏家》中,對金錢的追求扭曲了人世間最珍貴的母子親情,母親無法去愛兒子,而兒子為了得到母愛,竟只能用錢去買。母親因而不再是愛的源泉,而成了造成兒子悲劇的根源。從這一點來看,這篇故事也反映了母親對兒子的負面影響,與《兒子與情人》似有相通之處。
⑦ 哪位老師可以幫我提供一下D.H勞倫斯the Rocking-Horse Winner的翻譯
100分
⑧ the rocking horse winner 小男孩是為什麼死的
因為小男孩被家裡令人煩躁的 「錢不夠」的聲音所困擾。為了得到母愛,他竭盡全力通過預測獲勝木馬名字賭博而掙錢。最終意外從木馬上摔下三天後身亡。
相關介紹:
《the rocking horse winner(木馬贏家)》從保羅(小男孩)自身出發:金錢物質世界引發他對金錢的慾望,家庭愛的缺失致使他對母愛極度飢渴,以及因無法獲得母愛內心產生深深的自卑感。
從心理學的角度分析他的死因,展現忽視孩子內心世界的極大危害性,剖析勞倫斯對人們內心世界關注的有效性與必要性,對當代教育孩子十分有教義。
(8)短篇小說木馬贏家的翻譯擴展閱讀
《木馬贏家》是勞倫斯較為著名的短篇小說之一,於他的晚年創作而成,在他去世後的1933年才發表。在《木馬贏家》中,對金錢的追求扭曲了人世間最珍貴的母子親情,母親無法去愛兒子,而兒子為了得到母愛,竟只能用錢去買。
母親因而不再是愛的源泉,而成了造成兒子悲劇的根源。從這一點來看,這篇故事也反映了母親對兒子的負面影響,與《兒子與情人》似有相通之處。
⑨ 英文課文午夜木馬翻譯
一名士兵從樓梯上一步兩級地跑了下來,「隊長,他們走了!」他叫到,「他們消失了,全都消失了,平原已經……」不過守備隊長早就不再聽他羅嗦了,他正一步三級地往樓梯上跑去。 幾秒之後,守備隊長已經站在了特洛伊城高高的城牆上,俯瞰著空無一物的平原,在遠處,是同樣空無一物的大海。「他們逃走了,而我們勝利了,」他說,「希臘人十年來一直試圖佔領我們的城市,他們已經厭倦了,他們已經帶著他們的所有東西乘船離開了」 「他們並沒有帶走所有的東西,長官。」士兵報告到,「他們把他們的馬留了下來。」在城市大門外立著一匹木製的巨馬。 「啊,是的,」隊長說到,「那匹木馬,一定是它太大了,希臘人帶不走它,現在它是我們的了。去找些人來幫忙,把那匹馬拉進城裡,這不會費什麼事的,那匹馬底下安有輪子。」 「但是為什麼它會安有輪子呢?」士兵問道,「我想可能是希臘人希望我們……」隊長打斷了他的話「你只是一個士兵,」隊長說,「你並不需要思考,你只需要服從命令,而我現在就給了你一個命令。快去把那東西拉進城!」於是,特洛伊人用繩子把木馬拖進了城裡。 那天晚上,在城中的大廣場上,所有的特洛伊人都在慶祝勝利,他們圍在木馬旁邊又唱又跳,嘲笑他們的敵人——那些愚蠢的希臘人。然後他們在確定城門已經關好之後,都酣然入睡,包括城門的守衛在內。 到了半夜,廣場上已空空盪盪,除了那批巨大的木馬。木馬中的六名希臘士兵又等了一個小時,以確保萬無一失。然後,他們悄悄地打開木馬的密門爬了出來。 當那六個希臘人打開城門的時候沒有任何一個守衛來阻止他們,城門之外站著希臘人的軍隊,他們在城裡大肆慶祝的當兒趁著夜色去而復返。 現在希臘人的大軍已經進城了。他們把隊長抓了起來拖了出去。十年來,希臘人