『壹』 張愛玲《半生緣》的主要內容是什麼
《半生緣》講述了舊上海的幾對年輕人的愛恨情仇,他們曾經都是有緣人,最後卻各奔東西。幾個平凡的眾生男女,世鈞、曼楨、叔惠、翠芝,一群隨處可見的都市年青人,講述了那一點點並不離奇的痴愛怨情。
面對世鈞家人,曼楨深感自卑,而世鈞卻誤以為曼楨愛上了曾是曼璐男友的張豫瑾,而家中老父臨危將家業託付給他,他只得回到南京,與曼楨兩地相隔,而曼璐為了討好祝鴻才,不惜犧牲妹妹的幸福,令她替祝鴻才產下一子,並阻止世鈞尋找曼楨,曼楨終於逃離曼璐和鴻才的魔掌後再找世鈞時,世鈞已和翠芝結婚。不久之後,曼璐去世,曼楨為照顧兒子回到祝家,最後和祝鴻才結了婚。
愛情的產生,愛情來得如此簡單,如此純粹,曼楨與世均,翠芝與叔惠,僅一面之緣,便永遠將愛留在了對方那裡。這也就是所謂的「一見鍾情」吧,古亦有之,今亦有之,自己身邊也有真實的例子。 到了一定的年齡,結婚是勢在必行的。即使明知自己要娶或要嫁的人不是對方,也會乖乖地順應家人的安排,結婚生子。
『貳』 如何評價張愛玲的小說《半生緣》
[張愛玲小說《半生緣》讀後感]
生命是一襲爬滿了虱子的華麗的袍子,張愛玲小說《半生緣》讀後感。
緣卻又是對相愛的人的極大諷刺與愚弄。
——引子張愛玲,這個文壇小女子用她一貫的冷色調勾畫出3對男女的愛「緣」,是孽緣。
還是無緣。
顧曼楨與沈世均的緣=時間的沉澱曼楨是一個表面柔弱卻又堅強的女人,清貧的環境造就了她那倔強、堅忍、執著的性格,在姐姐出嫁後的日子,她擔起了贍養家人的責任,與世均平淡而又真實的愛中,她在忙碌中找到一絲慰藉,為了家人,她作出了感情方面的犧牲,在世均的體諒中這個「弱女子」感到了幸福與快樂。
在默默中,她撐起了一個家,然而曼璐在祝鴻才身邊的日漸失寵,在她的私心與母親和用人合謀草草將妹妹送入自己丈夫的懷中,在被實施暴行之後的曼璐被囚禁了,無顏面對自己深愛著的他。
在堅忍的她終於又一次挺了過來,在病友幫助下,成功逃脫,開始了居無定所的生活,她離開了一切,包括深愛著的他,她淡淡地平靜;
而世均則在曼璐的誤導下單純地以為她變心,倉皇地與一個自己不愛並且不愛自己的人——翠芝結了婚。
14年後的她為了自己的兒子又回到了祝的身邊,但此時的她已心如止水,14年後的當再見他時已是物是人非,只有一句「回不去了」冷冷地收場,讀後感《張愛玲小說《半生緣》讀後感》。
也許愛不是熱情,也不是懷念,不過是歲月,年深月久成了生活的一部份。
這沉默也就成為一種答復了,因道:「只要幸福。
」兩人默然,深沉的愛在時間這慢慢沉澱,任由緣盡……留下的只有痛……石翠芝與許叔惠的緣=無聲的報復緣,妙不可言。
用在身上在適合不過了。
她,一個千金小姐、大家閨秀而他一介寒儒,清貧卻很知趣,在南京的邂逅,讓一見鍾情,然而家人的阻撓,彼此的沉默,將愛掩藏得那麼滴水不漏。
她與世均草草結婚了,他賭氣留學美國。
這段愛在塵封了14年之後被打開,那時的他已離婚,而她膝下有一雙兒女,但卻不幸福。
只有在那一片彼此的笑聲中,她才感到一絲凄涼的勝利與滿足……卻永遠無法回到從前……顧曼璐與張豫謹的緣=黯然的離開顧曼璐是個令人痛恨卻又讓人同情的人物。
從一個單純少女到妖媚舞女,最後淪落為無恥毒婦。
悲劇的開始源於為了家庭的生計開始的舞女生涯。
然而她最愛的還是那個與她從小結親的張豫謹,最不能辜負的最後還是辜負的張豫謹,她選擇了離開,默然地離開,鑽進了燈紅酒綠。
一個舞女被後輩搶飯碗的哀怨,一個年華漸逝的女人拚命想抓住一點東西的急切,讓她抓住了祝鴻才——這根救命的稻草,原以為會就此平靜可不曾想一段畸形的孽緣開始了,面對情變,她變得愈加的潑辣,甚至殘忍,面對未能添丁而失寵的境地她頓生毒計,不惜將自己的親生妹妹葬送給祝鴻才這頭「禽獸」,而張豫謹在此時選擇了死心,明智地找了個女人過上平靜的生活。
曼璐走了,張豫謹的女人也在六安淪陷時喪生。
當初的有情人,一個墮落、離世,一個則選擇離開故土……是解脫。
是逃避。
張愛玲用她那細膩的筆法,冷淡的字句,將骨子裡的蒼涼貫穿整部小說,以一貫的悲劇結束了這一切的愛恨情愁。
有緣相見,無緣結果,有情人在時間的海洋內未曾沖淡彼此的愛,而是選擇了塵封這一段刻骨銘心的感情。
生命比死更可怕的,生命可以無限制地發展下去,變得更壞,更壞,比當初想像中最不堪的境界還要不堪。
也許,生命本是一襲爬滿了虱子的華麗的袍子。
『叄』 張愛玲的《十八春》和《半生緣》是什麼關系
《半生緣》是張愛玲第一部完整的長篇小說,原名《十八春》。
《十八春》是張愛玲創作的第一部長篇小說,這部小說於1950年以梁京的筆名開始在《亦報》上連載,1951年報社為其發行單行本。
小說描寫了在三十年代末到新中國成立的這段動盪以及轉折時期男女主人公世鈞和曼楨十八年悲歡離合的故事。1967年,張愛玲改寫《十八春》,並更名為《半生緣》。
(3)張愛玲的半生緣是現代小說嗎擴展閱讀:
《半生緣》創作背景:
首先,張愛玲創作這部小說的時候,第一次沒有用自己的真名,而是用筆名「梁京」。這在張愛玲以往的創作中是從未有過的現象。而當初最早發表的時候,這部小說也不叫《半生緣》,而被命名為《十八春》。
《十八春》里,男女主人公們離離合合、聚聚散散,最後在第十八章里因為愛國,為了國家的建設貢獻自己的力量而來到中國東北,以庸俗喜劇般的大團圓結局收場。是第一部完整的長篇小說,原名《十八春》,一九五一年結稿。
後來張愛玲旅美期間,進行改寫,刪掉了一些略帶政治色彩的結尾,改名為《半生緣》。
從歷史上看,《十八春》在《亦報》上從1950年3月到1951年2月連載,但是張愛玲本人對這唯一的長篇小說並不滿意。因此張愛玲晚年移居美國之後,從1966年開始改寫這部小說,名字也改為了《半生緣》。
而改寫之後,顧曼楨和沈世均再次相遇已是14年後,兩個人也不是因為為社會主義國家做貢獻的初衷重逢,而是機緣巧合,命運的安排使兩個飽經風霜的中年男女在因為誤會和隔閡分離了14年後帶著滿心的悔恨和痛徹肺腑的遺憾再次見面。
因此這部小說的創作過程從最開始的1950年到最終完成的1968年,歷時18年。
某種程度上,她為了迎合政治和時勢,才寫出了具有清晰的歷史背景和積極向上的精神面貌和政治理想的《十八春》。所以當她到了美國之後,重新審視自己的作品,深為自己放棄了原有的寫作風格,生硬地加入了政治成分的《十八春》而後悔,所以重寫了這部作品。
張愛玲在給朋友宋淇的一封信中,提到《半生緣》其實是根據美國作家馬寬德的小說《普漢先生》改寫的。
《半生緣》作者簡介:
張愛玲,1920年9月30日出生於上海,原名張煐。1922年遷居天津。1928年由天津搬回上海,讀《紅樓夢》和《三國演義》。1930年改名張愛玲,1939年考進香港大學,1941年太平洋戰爭爆發,投入文學創作。
兩年後,發表《傾城之戀》和《金鎖記》等作品,並結識周瘦鵑、柯靈、蘇青和胡蘭成。1944與胡蘭成結婚,1945年自編《傾城之戀》在上海公演;同年,抗戰勝利。
1947年與胡蘭成離婚,1952年移居香港,1955年離港赴美,並拜訪胡適。1956年結識劇作家賴雅,同年八月,在紐約與賴雅結婚。1967年賴雅去世,1973年定居洛杉磯;兩年後,完成英譯清代長篇小說《海上花列傳》。1995年九月逝於洛杉磯公寓,享年七十四歲。
『肆』 誰能給我介紹下張愛玲《半生緣》的主要內容,謝。
《半生緣》是張愛玲第一部完整的長篇小說,原名《十八春》,一九五一年結稿,後來張愛玲旅美期間,進行改寫,刪掉了一些略帶政治色彩的結尾,易名為《半生緣》。
幾個平凡的眾生男女,世鈞曼楨叔惠翠芝,一群隨處可見的都市年青人,把那一點點並不離奇的痴愛怨情,纏來絞去地在一張翻不出去的網里演了那麼多年,也就不年青了。而同時翻天覆地的中國近代社會種種變事:九·一九、一二·八、抗戰勝利、國民黨接管、上海解放、支持東北,只是作了他們的背景,隱隱約約給他們的故事刷上一筆動亂的底色。讓讀者盪氣回腸為之嗟嘆的,只是亂世里這幾個男女的故事,一點點的痴,一縷縷的怨,脆弱的愛,捂住面孔的無奈。
《半生緣》把張愛玲那種精妙絕倫,回味無窮的語言表露無疑,就像一窗精巧細致的窗欞格紋,少了每一格都不成,只是放在眼裡便透著美,但到底美在哪裡卻又一時道不明。洗盡鉛華、略帶感傷的筆調,正好用來緩緩敘述這一段漫長的不了情。曼楨與世均註定的情深緣淺,世均與翠芝兩個不相愛的人結了婚。叔惠去了後方,翠芝對叔惠情深幾許,卻是「漢之廣矣,誰可泳之?」曼楨懷著自殺般的心情嫁了祝鴻才……流年似水滔滔逝去,那些曾經刻骨銘心的愛,慢慢淡去;那些曾經撕心裂肺的痛,已然遠去;而那些曾經摧肝裂膽的恨,也變得輕如飛絮……
『伍』 關於張愛玲小說。《傾城之戀》和《半生緣》
《傾城之戀》頗有點名著《亂世佳人》(又譯《飄》)的味道,都是一場戰亂成全了一段感情,結果略有不同罷了。《半生緣》情節曲折,多段感情,多個人生,分分合合,在事態變遷中讓人感嘆一切匆匆,有種年代的滄桑感,不過也非常能反映張愛的文學功底和細膩的寫作手法。個人覺得,可以先看看《傾城之戀》,首先它是一部短篇小說,可以容許你耐心的讀完,而且情節相對於《半生緣》來說比較簡單一點,結局多少還是比較皆大歡喜的。讀完它之後,再讀《半生緣》,相信會對你有所啟發。
『陸』 電影《半生緣》是改編自張愛玲的什麼小說
小說也叫《半生緣》又名《十八春》
『柒』 張愛玲的《十八春》和《半生緣》是不是同一本書
《半生緣》自《十八春》縮寫而來,而不是改寫,是出自於天才女作家張愛玲的手筆,應該說它們不是同一本書;《十八春》相對來說篇幅更長,內容更為豐富,談不上結局不如《半生緣》由此導致作者改寫,《半生緣》的名字起源於作者基於小說中主人翁十八載年華蹉跎,陰差陽錯導致了一斷失敗的姻緣,十八年恍若半生,因而縮短一些不必要的欄位,起名《半生緣》。現在世面上關於張愛玲的書籍也有同時載有《十八春》和《半生緣》的版本,無所謂何者不好,何者更佳,是作者根據自己不同的心境在不同時期出的不同版本,結局是一樣的。現在《半生緣》先後被改編為電影和電視劇,比較成功的是黎明、吳倩蓮、梅艷芳版本的電影《半生緣》,此電影得過多項大獎,迄今看來仍不失為最佳版本:黎明—沈世鈞,吳倩蓮—顧曼楨,梅艷芳—顧曼璐,樓主不妨找來一看。
『捌』 求:張愛玲《半生緣》簡介
《半生緣》是張愛玲第一部完整的長篇小說,原名《十八春》,一九五一年結稿,後來張愛玲旅美期間,進行改寫,刪掉了一些略帶政治色彩的結尾,改名為《半生緣》。
該小說通過年輕人的婚姻的悲歡離合,揭示了社會和人性的方方面面。
人物介紹
顧曼璐
她為了養活家人,放棄了與豫謹的愛情,去做了舞女。但是結婚後,丈夫祝鴻才漸漸露出本性,外出花天酒地,對自己甚至揮手相向,為了留住自己的丈夫,保住有名無實的婚姻,試圖犧牲自己一手培養的妹妹曼楨,讓妹妹嫁給自己的丈夫祝鴻才。
顧曼楨
獨立自主,受過教育,有理想、有追求的女性,本憑借自己的努力可以得到自己想要的生活,原本可以有美好的未來,可以與世均過上幸福完美的生活,可是卻被姐姐曼璐所毀,曼璐為了保住有名無實的婚姻,讓曼楨為她生下孩子來拴住自己丈夫的心。曼楨受盡屈辱與祝鴻才離婚,逃出祝家後發現自己的愛人已經與別人結婚。