当前位置:首页 » 小说分类 » alkennedy的短篇小说
扩展阅读
小说免费下txt全文下载 2021-09-14 12:13:28
小说重生追美记百度云 2021-09-14 12:11:58

alkennedy的短篇小说

发布时间: 2021-06-17 02:18:40

① 找有关生化危机.恶化里男主角:里昂·斯科特·肯尼迪 (Leon Scott Kennedy)的BL小说。

《生化危机:恶化》的里昂
故事发生在美国中西部的一座工业城市哈弗威尔的机场。克莱尔·雷德菲尔德如今是一位非政府组织的成员,为了救济受到生化武器侵害的受害者而在全球各地不断地奔走。然而,当她到达这家机场时,她亲眼目睹到一个丧尸出现在机场的人群当中!但一切都太迟了,先是一位机场警员被咬伤,随后不断地有乘客和机场的员工受到感染,机场很快陷入一片恐慌当中!甚至,一架本已飞离机场的客机此时又坠向机场,而从客机中走出来的乘客和乘务员,已经全部都是丧尸……是T病毒!那个7年前由臭名昭著的保护伞公司开发的恐怖病毒,现在又重新出现,而这次它却落入了恐怖分子的手上,他们目的就是为了要挟美国政府满足他们的种种要求。于是在这种紧急形势下,白宫派遣特工里昂·斯科特·肯尼迪为这次恐怖事件的特别指挥官奉命协助政府军队应对局势。里昂与当地的特种部队合作,同时又再度与克莱尔邂逅,一边共同击退丧尸一边在机场里营救幸存人员。凭着他们的丰富经验,已经隐隐察觉到隐藏在这次事件之后的似乎有着一场不可告人的内幕…… 7年前的浣熊市事件是由于Umbrella制药公司的人为失误导致的,美国政府迫于舆论压力冻结了Umbrella公司的资产,Umbrella公司破产,而其开发的“T”和“G”病毒散落到不同渠道,整个事件的真相被隐瞒;7年后一个普通的清晨,美国哈弗威尔的一处机场遭到生化病毒恐怖袭击事故,于是为了控制局势,白宫派遣7年前成功逃离浣熊市的直属特工里昂·斯科特·肯尼迪前往协助政府军队应对危机;时隔7年再次出现类似的危机事故,这其中究竟隐藏着多少秘密呢……

② 请问艾嘉沙.克莉丝蒂(Agatha Christie)写的大侦探波洛的小说有几部拍成了电影

算上电视剧的话就多了
不止楼上说的那么几部
我也是AC迷,不过电影也只看过10部上下

这个帖是比较全的
http://www.cnajs.com/movie/movie.htm

不过这里有个坏消息
http://post..com/f?kz=122359366

③ 美国有叫肯尼迪的城市吗

当然有,而且很多。
如:Kennedy, AL
Kennedy, IN
Kennedyville, MD
Kennedy, MN
Kennedy, NY
Kennedy Heights, OH
Kennedy, PA
etc.

④ 马丁·路德·金哪一篇文章中有“一位著名的小说家去世了”这一句

应该不是《我有一个梦想》里的
这是原文http://..com/question/673371.html

是这里的,名字我也不好翻译,看第一句
Where Do We Go from Here Chaos or Community

Martin Luther King, Jr.

I

Some years ago a famous novelist died. Among his papers was found a list of suggested plots for future stories, the most prominently underscored being this one: “A widely separated family inherits a house in which they have to live together.” This is the great new problem of mankind. We have inherited a large house, a great “world house” in which we have to live together—black and white, Easterner and Westerner, Gentile and Jew, Catholic and Protestant, Moslem and Hin—a family unly separated in ideas, culture and interest, who, because we can never again live apart, must learn somehow to live with each other in peace.

However deeply American Negroes are caught in the struggle to be at last at home in our homeland of the United States, we cannot ignore the larger world house in which we are also dwellers. Equality with whites will not solve the problems of either whites or Negroes if it means equality in a world society stricken by poverty and in a universe doomed to extinction by war.

All inhabitants of the globe are now neighbors. This world-wide neighborhood has been brought into being as a result of the modern scientific and technological revolutions. The world of today is vastly different from the world of just one hundred years ago. A century ago Thomas Edison had not yet invented the incandescent lamp to bring light to many dark places of the earth. The Wright brothers had not yet invented that fascinating mechanical bird that would spread its gigantic wings across the skies and soon dwarf distance and place time in the service of man. Einstein had not yet challenged an axiom and the theory of relativity had not yet been posited.

Human beings, searching a century ago as now for better understanding, had no television, no radios, no telephones and no motion pictures through which to communicate. Medical science had not yet discovered the wonder drugs to end many dread plagues and diseases. One hundred years ago military men had not yet developed the terrifying weapons of warfare that we know today—not the bomber, an airborne fortress raining down death; nor napalm, that burner of all things and flesh in its path. A century ago there were no sky-scraping buildings to kiss the stars and no gargantuan bridges to span the waters. Science had not yet peered into the unfathomable ranges of interstellar space, nor had it penetrated oceanic depths. All these new inventions, these new ideas, these sometimes fascinating and sometimes frightening developments, came later. Most of them have come within the past sixty years, sometimes with agonizing slowness, more characteristically with bewildering speed, but always with enormous significance for our future.

The years ahead will see a continuation of the same dramatic developments. Physical science will carve new highways through the stratosphere. In a few years astronauts and cosmonauts will probably walk comfortably across the uncertain pathways of the moon. In two or three years it will be possible, because of the new supersonic jets, to fly from New York to London in two and one-half hours. In the years ahead medical science will greatly prolong the lives of men by finding a cure for cancer and deadly heart ailments. Automation and cybernation will make it possible for working people to have undreamed-of amounts of leisure time. All this is a dazzling picture of the furniture, the workshop, the spacious rooms, the new decorations and the architectural pattern of the large world house in which we are living.

Along with the scientific and technological revolution, we have also witnessed a world-wide freedom revolution over the last few decades. The present upsurge of the Negro people of the United States grows out of a deep and passionate determination to make freedom and equality a reality “here” and “now.” In one sense the civil rights movement in the United States is a special American phenomenon which must be understood in the light of American history and dealt with in terms of the American situation. But on another and more important level, what is happening in the United States today is a significant part of a world development.

We live in a day, said the philosopher Alfred North Whitehead, “when civilization is shifting its basic outlook; a major turning point in history where the pre-suppositions on which society is structured are being analyzed, sharply challenged, and profoundly changed.” What we are seeing now is a freedom explosion, the realization of “an idea whose time has come,” to use Victor Hugo’s phrase. The deep rumbling of discontent that we hear today is the thunder of disinherited masses, rising from ngeons of oppression to the bright hills of freedom. In one majestic chorus the rising masses are singing, in the words of our freedom song, “Ain’t gonna let nobody turn us around.” All over the world like a fever, freedom is spreading in the widest liberation movement in history. The great masses of people are determined to end the exploitation of their races and lands. They are awake and moving toward their goal like a tidal wave. You can hear them rumbling in every village street, on the docks, in the houses, among the students, in the churches and at political meetings. For several centuries the direction of history flowed from the nations and societies of Western Europe out into the rest of the world in “conquests” of various sorts. That period, the era of colonialism, is at an end. East is moving West. The earth is being redistributed. Yes, we are “shifting our basic outlooks.”

These developments should not surprise any student of history. Oppressed people cannot remain oppressed forever. The yearning for freedom eventually manifests itself. The Bible tells the thrilling story of how Moses stood in Pharaoh’s court centuries ago and cried, “Let my people go.” This was an opening chapter in a continuing story. The present struggle in the United States is a later chapter in the same story. Something within has reminded the Negro of his birthright of freedom, and something without has reminded him that it can be gained. Consciously or unconsciously, he has been caught up by the spirit of the times, and with his black brothers of Africa and his brown and yellow brothers in Asia, South America and the Caribbean, the United States Negro is moving with a sense of great urgency toward the promised land of racial justice.

Nothing could be more tragic than for men to live in these revolutionary times and fail to achieve the new attitudes and the new mental outlooks that the new situation demands. In Washington Irving’s familiar story of Rip Van Winkle, the one thing that we usually remember is that Rip slept twenty years. There is another important point, however, that is almost always overlooked. It was the sign on the inn in the little town on the Hudson from which Rip departed and scaled the mountain for his long sleep. When he went up, the sign had a picture of King George III of England. When he came down, twenty years later, the sign had a picture of George Washington. As he looked at the picture of the first President of the United States, Rip was confused, flustered and lost. He knew not who Washington was. The most striking thing about this story is not that Rip slept twenty years, but that he slept through a revolution that would alter the course of human history.

One of the great liabilities of history is that all too many people fail to remain awake through great periods of social change. Every society has its protectors of the status quo and its fraternities of the indifferent who are notorious for sleeping through revolutions. But today our very survival depends on our ability to stay awake, to adjust to new ideas, to remain vigilant and to face the challenge of change. The large house in which we live demands that we transform this world-wide neighborhood into a world-wide brotherhood. Together we must learn to live as brothers or together we will be forced to perish as fools.

We must work passionately and indefatigably to bridge the gulf between our scientific progress and our moral progress. One of the great problems of mankind is that we suffer from a poverty of the spirit which stands in glaring contrast to our scientific and technological abundance. The richer we have become materially, the poorer we have become morally and spiritually.

Every man lives in two realms, the internal and the external. The internal is that realm of spiritual ends expressed in art, literature, morals and religion. The external is that complex of devices, techniques, mechanisms and instrumentalities by means of which we live. Our problem today is that we have allowed the internal to become lost in the external. We have allowed the means by which we live to outdistance the ends for which we live. So much of modern life can be summarized in that suggestive phrase of Thoreau: “Improved means to an unimproved end.” This is the serious predicament, the deep and haunting problem, confronting modern man. Enlarged material powers spell enlarged peril if there is not proportionate growth of the soul. When the external of man’s nature subjugates the internal, dark storm clouds begin to form.

Western civilization is particularly vulnerable at this moment, for our material abundance has brought us neither peace of mind nor serenity of spirit. An Asian writer has portrayed our dilemma in candid terms[1][5]:

You call your thousand material devices “labor-saving machinery,” yet you are forever “busy.” With the multiplying of your machinery you grow increasingly fatigued, anxious, nervous, dissatisfied. Whatever you have, you want more; and wherever you are you want to go somewhere else... your devices are neither time-saving nor soul-saving machinery. They are so many sharp spurs which urge you on to invent more machinery and to do more business.

This tells us something about our civilization that cannot be cast aside as a prejudiced charge by an Eastern thinker who is jealous of Western prosperity. We cannot escape the indictment.

This does not mean that we must turn back the clock of scientific progress. No one can overlook the wonders that science has wrought for our lives. The automobile will not abdicate in favor of the horse and buggy, or the train in favor of the stagecoach, or the tractor in favor of the hand plow, or the scientific method in favor of ignorance and superstition. But our moral and spiritual “lag” must be redeemed. When scientific power outruns moral power, we end up with guided missiles and misguided men. When we foolishly minimize the internal of our lives and maximize the external, we sign the warrant for our own day of doom.

Our hope for creative living in this world house that we have inherited lies in our ability to re-establish the moral ends of our lives in personal character and social justice. Without this spiritual and moral reawakening we shall destroy ourselves in the misuse of our own instruments.

II

Among the moral imperatives of our time, we are challenged to work all over the world with unshakable determination to wipe out the last vestiges of racism. As early as 1906, W.E.B. DuBois prophesied that “the problem of the twentieth century will be the problem of the color line.” Now as we stand two-thirds into this exciting period of history we know full well that racism is still that hound of hell which dogs the tracks of our civilization.

Racism is no mere American phenomenon. Its vicious grasp knows no geographical boundaries. In fact, racism and its perennial ally—economic exploitation—provide the key to understanding most of the international complications of this generation.

The classic example of organized and institutionalized racism is the Union of South Africa. Its national policy and practice are the incarnation of the doctrine of white supremacy in the midst of a population which is overwhelmingly black. But the tragedy of South Africa is not simply in its own policy; it is the fact that the racist government of South Africa is virtually made possible by the economic policies of the United States and Great Britain—two countries which profess to be the moral bastions of our Western world.

In country after country we see white men building empires on the sweat and suffering of colored people. Portugal continues its practices of slave labor and subjugation in Angola; the Ian Smith government in Rhodesia continues to enjoy the support of British-based instry and private capital, despite the stated opposition of British Government policy. Even in the case of the little country of South West Africa, we find the powerful nations of the world incapable of taking a moral position against South Africa, though the smaller country is under the trusteeship of the United Nations. Its policies are controlled by South Africa and its manpower is lured into the mines under slave-labor conditions.

During the Kennedy administration there was some awareness of the problems that breed in the racist and exploitative conditions throughout the colored world, and a temporary concern emerged to free the United States from its complicity, though the effort was only on a diplomatic level. Through our Ambassador to the United Nations, Adlai Stevenson, there emerged the beginnings of an intelligent approach to the colored peoples of the world. However, there remained little or no attempt to deal with the economic aspects of racist exploitation. We have been notoriously silent about the more than $700 million of American capital which props up the system of apartheid, not to mention the billions of dollars in trade and the military alliances which are maintained under the pretext of fighting Communism in Africa.

Nothing provides the Communists with a better climate for expansion and infiltration than the continued alliance of our nation with racism and exploitation throughout the world. And if we are not diligent in our determination to root out the last vestiges of racism in our dealings with the rest of the world, we may soon see the sins of our fathers visited upon ours and succeeding generations. For the conditions which are so classically represented in Africa are present also in Asia and in our own backyard in Latin America.

Everywhere in Latin America one finds a tremendous resentment of the United States, and that resentment is always strongest among the poorer and darker peoples of the continent. The life and destiny of Latin America are in the hands of United States corporations. The decisions affecting the lives of South Americans are ostensibly made by their governments, but there are almost no legitimate democracies alive in the whole continent. The other governments are dominated by huge and exploitative cartels that rob Latin America of her resources while turning over a small rebate to a few members of a corrupt aristocracy, which in turn invests not in its own country, for its own people’s welfare, but in the banks of Switzerland and the playgrounds of the world.

Here we see racism in its more sophisticated form: neo-colonialism. The Bible and the annals of history are replete with tragic stories of one brother robbing another of his birthright and thereby insuring generations of strife and enmity. We can hardly escape such a judgment in Latin America, any more than we have been able to escape the harvest of hate sown in Vietnam by a century of French exploitation.

There is the convenient temptation to attribute the current turmoil and bitterness throughout the world to the presence of a Communist conspiracy to undermine Europe and America, but the potential explosiveness of our world situation is much more attributable to disillusionment with the promises of Christianity and technology.

The revolutionary leaders of Africa, Asia and Latin America have virtually all received their ecation in the capitals of the West. Their earliest training often occurred in Christian missionary schools. Here their sense of dignity was established and they learned that all men were sons of God. In recent years their countries have been invaded by automobiles, Coca-Cola and Hollywood, so that even remote villages have become aware of the wonders and blessings available to God’s white children.

Once the aspirations and appetites of the world have been whetted by the marvels of Western technology and the self-image of a people awakened by religion, one cannot hope to keep people locked out of the earthly kingdom of wealth, health and happiness. Either they share in the blessings of the world or they organize to break down and overthrow those structures or governments which stand in the way of their goals.

Former generations could not conceive of such luxury, but their children now take this vision and demand that it become a reality. And when they look around and see that the only people who do not share in the abundance of Western technology are colored people, it is an almost inescapable conclusion that their condition and their exploitation are somehow related to their color and the racism of the white Western world.

This is a treacherous foundation for a world house. Racism can well be that corrosive evil that will bring down the curtain on Western civilization. Arnold Toynbee has said that some twenty-six civilizations have risen upon the face of the earth. Almost all of them have descended into the junk heaps of destruction. The decline and fall of these civilizations, according to Toynbee, was not caused by external invasions but by internal decay. They failed to respond creatively to the challenges impinging upon them. If Western civilization does not now respond constructively to the challenge to banish racism, some future historian will have to say that a great civilization died because it lacked the soul and commitment to make justice a reality for all men.

Another grave problem that must be solved if we are to live creatively in our world house is that of poverty on an international scale. Like a monstrous octopus, it stretches its choking, prehensile tentacles into lands and villages all over the world. Two-thirds of the peoples of the world go to bed hungry at night. They are undernourished, ill-housed and shabbily clad. Many of them have no houses or beds to sleep in. Their only beds are the sidewalks of the cities and the sty roads of the villages. Most of these poverty-stricken children of God have never seen a physician or a dentist.

There is nothing new about poverty. What is new, however, is that we now have the resources to get rid of it. Not too many years ago, Dr. Kirtley Mather, a Harvard geologist, wrote a book entitled Enough and to Spare.[2][6] He set forth the basic theme that famine is wholly unnecessary in the modern world. Today, therefore, the question on the agenda must read: Why should there be hunger and privation in any land, in any city, at any table, when man has the resources and the scientific know-how to provide all mankind with the basic necessities of life? Even deserts can be irrigated and topsoil can be replaced. We cannot complain of a lack of land, for there are 25 million square miles of tillable land on earth, of which we are using less than seven million. We have amazing knowledge of vitamins, nutrition, the chemistry of food and the versatility of atoms. There is no deficit in human resources; the deficit is in human will.

This does not mean that we can overlook the enormous acceleration in the rate of growth of the world’s population. The population explosion is very real, and it must be faced squarely if we are to avoid, in centuries ahead, a “standing roo

⑤ 谁有近期的英文小说,短篇长篇都ok。字数在3500以上。一定要是近期的。

《The Brothers 》by Masha Gessen,《The Story of Alice》 by Robert Douglas-Fairhurst, 《I Take You 》by Eliza Kennedy 都是2015年的畅销书哦。 都是2015年的小说。

⑥ 小说故事情节怎么展开 想想容易做起来难,想好了后面前面卡壳,就是不知道如何弄一章一章的剧情 比如

让文字功力从优秀走向精致——25位专业人士的写作心得在1954年的一次采访中,George Plimpton(美国著名演员/编剧)问海明威:“要成为一个有抱负的作家,最好的磨练方法是什么?”海明威说, 多出去走走看看,让自己休息一下。写得好其实并不难。精简你的所见所闻,并保持余生都需创作的精力才是最重要的。至少要把走马观花式的东西作为创作的开始。”那么如何才能由内到外地改善写作思维和能力,而不是一直反复地纠结于表面的文字呢? 以下内容是来自几位知名作家的25条经验分享,供大家参考。这几位作家均是对于作品的品质具有一定要求的并且注重写作的精益求精,所以大部分点子是关于如何寻求突破的经验之谈。原文:99 % by Behance25 Insights on Becoming a Better Writer :: Tips :: 99U翻译:Antonia Huang@DamnDigital(转载请注明来自DamnDigital)1、On just sitting down and doing it 一坐下就要开始动笔写别只是花很长的时间在打腹稿,在脑子里写计划——去写吧。只有靠实实在在地写,而不是做写作的白日梦,我们才能培养出我们自己的风格。——PD James:英国侦探作家,获2004年艾伦·坡侦探小说奖,著有《灯塔》等 2、On starting before you’re ready 彻底抛弃 “做好心理准备后就写”这样的想法吧逆反心理是这样的:当我们一直想着“在准备,还在准备”,却始终不行动,这就是在给我们自己的拖沓行为找借口。当我们举棋不定的时候,就会出现逆反心理。非要准备非常充分后,才会开始行动。——Steven Pressfield: 畅销小说家,著有《巴格·范斯传奇》、《火之门》、《艺术之战》 3、On finding your routine 关于找出最合适的写作时间找出你一天中的最佳写作时段去写作。别让任何事打扰你。厨房乱不乱根本不管你的事。——Esther Freud:心理学大师西格蒙德•佛洛伊德的曾孙女, 曾被格兰特杂志选为英国最佳青年小说家之一4、On unplugging 清楚一切可能性的障碍比如,在一个断网的电脑上工作。——Zadie Smith:英国女作家,著有小说《论美》 5、On finding a subject 选一个主题想一个你也关心,其他人也会关心的话题来写。要记住,不论你用多么发自肺腑的表达情感,对于读者来说,除非是他们真正关心的主题,不然怎么都不会太关心,而只有主题才是读者最真切的关注点。所以,关注你的主题,而不是想办法去显摆自己的文字,玩文字游戏。(我也不是在逼你们写什么小说,如果你们真的对某个话题感兴趣,你可以写出你的想法,我不会干涉)比如,你家门前有个大洞,你写给市长的投诉信就需要真诚,再比如,你向邻居家女孩写情书,也要真诚才行。——Kurt Vonnegut:库尔特·冯内古特,被誉为美国黑色幽默文学的代表人物,与马克·吐温并称 6、On keeping your thoughts organized 整理你的思绪把你平时的笔记、素材好好整理出一个有条理的主题;然后要继续更新补充(如果你是摘抄好的素材,就必须从中学到什么,不能一味抄,要让自己有长进);要相信自己:即使别人的话题再好,被人用过的,就不要再写了。你在写作的时候,不免会有人提供一些好的解决问题的点子。这时,只要能帮到你解决问题,都需要去试试,除非以下情况:1)已经知晓并且自己已经在用的2)没有实际效果,时间也不允许的——Maryn McKenna:《环球科学》专栏作家 7、On the importance of having an outline 写作提纲的重要性拟定提纲,作为写作的线索。当然,可以在中途重新调整大纲,但是千万不要先动笔,再考虑结构问题:结构是需要先想好的。当你不能预计何时才能完成整部作品时,大纲就会帮你多写出1000字来。——Bill Wasik:Harper’s杂志编辑 8、On getting through that first draft 把最初的idea迅速消化并写出来写完了初稿之后,把心思都用在接下来的行文结构方面,绝对不要不断地回头去反复纠结idea和初稿。确实,当我在写《林肯的忧郁》初稿最后一页时,才有了一个大致的框架。但是之前我却浪费了很多年,写到初稿的1/3,1/2时,我都纠结过一次。写不好,再重新写。有经验的作家告诫我们:要有勇气写砸。——Joshua Wolf Shenk:美国作家,著有《真实的林肯》 9、On being disciplined 写作的规范(保持自律)把写作当做一个工作,严格按照工作规范去做。许多作家都对此有点强迫症。Graham Greene(格雷厄姆·格林,著有《我自己的世界》,《恋情的终结》,《人性的因素》,《布赖顿硬糖》,《第三者》等)以每天写500字而著称。Jean Plaidy(以多个笔名创作了很多作品)能做到在午餐前写5000字,然后花下午的时间来写回信给读者。我的底线是每天1000字——有时很容易做到,而有时,老实说,就像便秘似的,但我仍会坐在工作台前直到完成,因为我知道这样做的话我是在一步步地推进我的书。那1000字可能十分垃圾——它们经常如此。不过接着,在以后某天再回到这些垃圾词句时,将他们润色修饰变好要容易得多。——Sarah Waters:著有《荆棘之城》,《半身》,《轻舔丝绒》,《守夜》等 10、On being willing to write badly 敢于写砸,并没什么大不了的写不好很正常,没什么大不了的。很多人都害怕写砸,正是因为这样的想法在作怪:这么差的文章是我写出来的。千万别这么想,要想会写好的。对我来说,万事开头难。要有自信,而且不要给自己太大的负担,因为你不能保证一直写出好东西。写作的人会习惯接受成功的作品,我觉得这点是很多作家担心写砸这一心理障碍的成因。比如:发现没写好时,就应该抱着能写怎样就先写怎样的心态。当我在写《保持》(原名《The Keep》)时,我就写的很糟糕。我工作日记上把这个初稿描述成糟糕的短片小说。我当时想:太令人失望了。——Jennifer Egan:美国作家,著有2011诺贝尔文学奖获奖小说《恶棍来访》 11、On fear 关于畏惧无所畏惧。虽然那是不可能的,但就让小小的惧意驱使你去重写,把更大的恐惧放在一边,直到它们有所动作——然后运用它们,甚至可能去描述它们。太多的恐怖会让你沉寂莫言。——AL Kennedy:苏格兰小说家,著有《天堂》,《你所需要的一切》等12、On not looking back 在写完全文之前不要回头检查直到写完整个草稿,才能往前回顾,每天从你前一天的最后一句开始。这样可以防止沾沾自喜的情绪,也意味着你在真正投身工作前有个实质的成果——Will Self:英国新生代小说家,主要作品有《巨猿》等 13、On building up your ability to concentrate 培养专注力在一次私下联系中,作家 Raymond Chandler告诉我一个秘密,每天他即使不写作,也会静坐在桌子前,静心沉思。我明白他这么做的用意。Chandler在磨练自己以具备更强大的耐力和毅力。这个日常训练对他而言,是必不可少的。——Haruki Murakami:村上春树,日本小说家、美国文学翻译家。著有《挪威的森林》 14、On the power of multiple projects 掌握同时间处理多任务的能力任何时候都要有一个以上的构思。如果要我在写本书以及什么也不做间做选择的话,我总是选择后者。只有当我有两本书的构思时,我才会从中选一本来写。我总是感觉自己在逃避。——Geoff Dyer:著有《前进中的时刻》、《巴黎Trance》等 15、On who to hang out with 朋友圈子会对你产生一定的影响不要和你的反对派混在一起。但也需要有自己的社交圈。比较理想的是,你圈子里的写作朋友都是不错的,他们会给你最中肯的建议和想法。但是成为作家最好的方法还是老老实实写作。——Augusten Burroughs:美国作家,著有《深度郁闷》 16、On feedback 关于反馈记住:当人们告诉你什么事不对或者对他们来说不合适时,他们几乎总是对的。然而,当他们告诉你他们确信哪儿一定有问题或者该怎么精确地去补救时,他们几乎总是错的。——Neil Gaiman:奇幻作家,著有《睡神》系列等 17、On second readers 写完后找他人读一读读自己的书不像你读一本新书的美妙首页那样怀有天真的预期,因为是自己写的。你已经知道所有内容了。也知道了魔法的奥妙之处。因此在你拿给出版界的任何一人看之前,请一两个朋友读读看。除非你想要分手,否则别找你的约会对象来做这件事。——Margaret Atwood:加拿大作家,诗人,评论家,女权主义者,社会活动家 18、On others’ fame and success 用他人的卓越和成就鼓舞自己试着想象别人的幸运是对你自己的激励。——Richard Ford:美国作家, 著有《体育记者》及续集《独立日》等19、On when to stop 停笔休息的时候就彻底放松在你还想继续的时候完成当天的写作量。——Helen Dunmore:英国诗人,小说家,儿童作家 20、On getting stuck 写到一半受阻如果你写作受阻,那就离开你的桌子。去散个步,写个澡,睡一觉,做个派,听听音乐,冥想,做运动;无论你做什么,别死盯着问题。但不要打电话或者去聚会;如果这样的话,别人说的话或多或少会影响你,自己要有所取舍,为自己创造些空间。耐心些。——Hilary Mantel:09年布克奖得主,著有《狼厅wolf Hall》等作品 21、On things getting out of control 对于突发状况有准备计划赶不上变化。很多时候就在一夜之间,事情就会变得无法掌控。打个比方来说,意料之外的事就好比是个正在长大的狮子。你必须每天去看看它,以此重获主动权。如果你漏了一天的工作,那你就会非常担心再次面对它,等你重整旗鼓去看它时,还需要拿把椅子挡着以防意外,然后叫到:辛巴!——Annie Dillard:美国作家,著有获得普利策奖的《溪畔天问》 等 22、On writing when the going gets tough 遇到瓶颈该怎么办即使世界变得一团糟,你还是归你继续写作。你写作不需要烟,不需要默不作声,不需要音乐,不需要舒服的椅子,或者也不需要安宁的环境。你需要的只是10分钟和一套书写用具。——Cory Doctorow:加拿大科幻小说作家和技术激进主义分子 23、On doing all that you can 尽人事我相信一个好的作家还是需要坚持己见,不需要“被告知”什么。只要想着自己规划的事情,尽力做到就可以了。一旦你该做的都做好了,你就可以将其公布于众了。但是我发现,年轻作家并不这么想。他们往往写好初稿后,就会先讨教起怎么才能完善成终稿。所以我告诉自己千万别这样。我还是会坚持自己的初衷。因为我慢慢意识到:没人能给我什么好的建议,只要我尽全力写到最好,如果发现还不够尽善尽美,总有一天自己也会妥协的。——Chinua Achebe: 尼日利亚作家,被誉为“非洲现代文学之父” 24、On persevering 关于毅力当我在做一件事的时候,已经完全精疲力尽、魂飞魄散、再坚持5分钟也没有任何意义时,反而会逼迫自己:那就开始写作吧。奇迹出现了,写作转变了之前的一切,或者说,至少看起来一切都来劲了。——Joyce Carol Oates:著有《他们》,《消失的母亲》等作品 25、On why none of this advice really matters 其实这些建议都不用太当回事儿要写出一本书的方法就是真的去写一本书。用笔也好,打字也罢,关键是真正写出点什么。——Anne Enright:爱尔兰作家,07年布克奖得主,处女作短篇小说集《便携式处女》即获鲁雷文学奖

---------------------------------------------

PS:个人估计题主是写网络小说的,建议打好一份大纲。大纲不需要太过详细,有大致要写的内容便可。越写到后面,变化越多,不可以被大纲束缚。

小说故事情节怎么展开?

【只要不写崩,想象力无限,情节展开就无限。】

想想容易做起来难,想好了后面前面卡壳,就是不知道如何弄一章一章的剧情

【正常现象,一开始写的时候,谁都会有的,例如有些人仿写其他作品来过渡这个阶段,一些靠大量的练习,逐渐熟悉起来,实际上我开始写都出现这个情况。人类的第二欲望的创造欲驱使人创造。但是有时候 无中生有 也让人感到害怕。】

比如本章我要写配角出场,请问我要怎么设计呢?

【假如题主写小说是上帝视角,或者说是第三视角,可以从配角的动作和心理开始描写,或者主角遭遇配角,之后开展一系列情节。】

是一整章都是心理活动还是伴随着配角所在的场景?

【一整章不可以都是心理活动,当然假如题主达到人气高涨,拥有大量的粉丝,并且一天多更,可以去尝试。配角所在的场景要描写出来,如果是配角是一会儿领便当的,有对话互动就可。】

那么场景中的人物与对话该如何设计呢?

【平时电视剧电影,或者去看其他小说作品参考,主要是小白化,毕竟现在暂时的主流是小白,不保证以后未来的情况。个人平时想到什么有趣的对话,可以记下来,重点是有趣。】

怎样又不会让主角在这一章被忽略呢?

【那要看看主角给读者留下多大的印象,实际上一章没有主角的身影,都可以不被读者忽略。举个例吧,这章所发生的情节变动,能够联系之前主角所做的,或是突显主角所做的意义,重点是联系之前的章节。】

以上回答适用于网络写手的情况,其他严肃文学的之类不算。

【题主,如果认同的话,请采纳,看在我码那么多字的份上回答,快加金币吧,哈哈哈!】

⑦ 改编自阿加莎克里斯底推理小说的影片是什么

尼罗河上的惨案

⑧ 英语短文

Amazing Coincidences
Abraham Lincoln and John F.Kennedy were both presidents of the United States.Lincoln became president in 1861 and Kennedy became president in 1961.Both men were shot in the head and killed.They were both shot on a Friday.The wives of both men were with them when they died.
Jhon Wilks Booth,the man who shot Lincoln,was born in 1839.Booth was shot soon after he killed the president.The man who shot Kennedy was Lee Harvey Oswald.He was born in 1939 and was also shot soon after he killed the president.
Abraham Lincoln had a secretary called Kennedy.This secretary told him not to go out on the day he was shot.John F.Kennedy had a secretary called Lincoln.This secretary told Kennedy not to go out on the day he was shot .The name of the who became president after Lincoln was Jhonson.The name of the man who became president after Kennedy was also Johnson.
What a lot of coincidences!

惊人的巧合
亚伯拉罕林肯和约翰·甘乃迪都是美国总统。林肯当选总统在1861,甘乃迪就任总统1961。两人被击中头部身亡。他们都是在星期五被枪杀。两人妻子但是都与他们在一起当他们死了。约翰威尔克斯,是他刺杀林肯的。他出生在1839。他行刺后马上自杀。不久他杀死总统。刺杀甘乃迪的人是李·奥斯瓦尔德。他出生在1939和在刺杀后他也很快自杀了。亚伯拉罕林肯有个秘书叫肯尼迪,他被刺杀的那天这位秘书告诉他不要出去。约翰·甘乃迪有一个秘书叫林肯。在他被刺的那天这位秘书告诉甘乃迪不要外出。在林肯时候成为总统的人名字叫杰斐逊。在肯尼迪被刺杀后成为总统的人也较杰斐逊。许多的巧合!

⑨ 怎么写小说

网上转的 非原创 如果这篇都嫌长 那也别想写小说了

让文字功力从优秀走向精致——25位专业人士的写作心得

在1954年的一次采访中,George Plimpton(美国著名演员/编剧)问海明威:“要成为一个有抱负的作家,最好的磨练方法是什么?”海明威说, 多出去走走看看,让自己休息一下。写得好其实并不难。精简你的所见所闻,并保持余生都需创作的精力才是最重要的。至少要把走马观花式的东西作为创作的开始。”
那么如何才能由内到外地改善写作思维和能力,而不是一直反复地纠结于表面的文字呢? 以下内容是来自几位知名作家的25条经验分享,供大家参考。这几位作家均是对于作品的品质具有一定要求的并且注重写作的精益求精,所以大部分点子是关于如何寻求突破的经验之谈。

原文:99 % by Behance25 Insights on Becoming a Better Writer :: Tips :: 99U
翻译:Antonia Huang@DamnDigital(转载请注明来自DamnDigital)

1、On just sitting down and doing it 一坐下就要开始动笔写
别只是花很长的时间在打腹稿,在脑子里写计划——去写吧。只有靠实实在在地写,而不是做写作的白日梦,我们才能培养出我们自己的风格。
——PD James:英国侦探作家,获2004年艾伦·坡侦探小说奖,著有《灯塔》等
2、On starting before you’re ready 彻底抛弃 “做好心理准备后就写”这样的想法吧
逆反心理是这样的:当我们一直想着“在准备,还在准备”,却始终不行动,这就是在给我们自己的拖沓行为找借口。当我们举棋不定的时候,就会出现逆反心理。非要准备非常充分后,才会开始行动。
——Steven Pressfield: 畅销小说家,著有《巴格·范斯传奇》、《火之门》、《艺术之战》 3、On finding your routine 关于找出最合适的写作时间
找出你一天中的最佳写作时段去写作。别让任何事打扰你。厨房乱不乱根本不管你的事。
——Esther Freud:心理学大师西格蒙德•佛洛伊德的曾孙女, 曾被格兰特杂志选为英国最佳青年小说家之一
4、On unplugging 清楚一切可能性的障碍
比如,在一个断网的电脑上工作。
——Zadie Smith:英国女作家,著有小说《论美》 5、On finding a subject 选一个主题
想一个你也关心,其他人也会关心的话题来写。要记住,不论你用多么发自肺腑的表达情感,对于读者来说,除非是他们真正关心的主题,不然怎么都不会太关心,而只有主题才是读者最真切的关注点。所以,关注你的主题,而不是想办法去显摆自己的文字,玩文字游戏。(我也不是在逼你们写什么小说,如果你们真的对某个话题感兴趣,你可以写出你的想法,我不会干涉)比如,你家门前有个大洞,你写给市长的投诉信就需要真诚,再比如,你向邻居家女孩写情书,也要真诚才行。
——Kurt Vonnegut:库尔特·冯内古特,被誉为美国黑色幽默文学的代表人物,与马克·吐温并称 6、On keeping your thoughts organized 整理你的思绪
把你平时的笔记、素材好好整理出一个有条理的主题;然后要继续更新补充(如果你是摘抄好的素材,就必须从中学到什么,不能一味抄,要让自己有长进);要相信自己:即使别人的话题再好,被人用过的,就不要再写了。你在写作的时候,不免会有人提供一些好的解决问题的点子。这时,只要能帮到你解决问题,都需要去试试,除非以下情况:1)已经知晓并且自己已经在用的2)没有实际效果,时间也不允许的
——Maryn McKenna:《环球科学》专栏作家 7、On the importance of having an outline 写作提纲的重要性
拟定提纲,作为写作的线索。当然,可以在中途重新调整大纲,但是千万不要先动笔,再考虑结构问题:结构是需要先想好的。当你不能预计何时才能完成整部作品时,大纲就会帮你多写出1000字来。
——Bill Wasik:Harper’s杂志编辑 8、On getting through that first draft 把最初的idea迅速消化并写出来
写完了初稿之后,把心思都用在接下来的行文结构方面,绝对不要不断地回头去反复纠结idea和初稿。确实,当我在写《林肯的忧郁》初稿最后一页时,才有了一个大致的框架。但是之前我却浪费了很多年,写到初稿的1/3,1/2时,我都纠结过一次。写不好,再重新写。有经验的作家告诫我们:要有勇气写砸。
——Joshua Wolf Shenk:美国作家,著有《真实的林肯》 9、On being disciplined 写作的规范(保持自律)
把写作当做一个工作,严格按照工作规范去做。许多作家都对此有点强迫症。Graham Greene(格雷厄姆·格林,著有《我自己的世界》,《恋情的终结》,《人性的因素》,《布赖顿硬糖》,《第三者》等)以每天写500字而著称。Jean Plaidy(以多个笔名创作了很多作品)能做到在午餐前写5000字,然后花下午的时间来写回信给读者。我的底线是每天1000字——有时很容易做到,而有时,老实说,就像便秘似的,但我仍会坐在工作台前直到完成,因为我知道这样做的话我是在一步步地推进我的书。那1000字可能十分垃圾——它们经常如此。不过接着,在以后某天再回到这些垃圾词句时,将他们润色修饰变好要容易得多。
——Sarah Waters:著有《荆棘之城》,《半身》,《轻舔丝绒》,《守夜》等 10、On being willing to write badly 敢于写砸,并没什么大不了的
写不好很正常,没什么大不了的。很多人都害怕写砸,正是因为这样的想法在作怪:这么差的文章是我写出来的。千万别这么想,要想会写好的。对我来说,万事开头难。要有自信,而且不要给自己太大的负担,因为你不能保证一直写出好东西。写作的人会习惯接受成功的作品,我觉得这点是很多作家担心写砸这一心理障碍的成因。比如:发现没写好时,就应该抱着能写怎样就先写怎样的心态。当我在写《保持》(原名《The Keep》)时,我就写的很糟糕。我工作日记上把这个初稿描述成糟糕的短片小说。我当时想:太令人失望了。
——Jennifer Egan:美国作家,著有2011诺贝尔文学奖获奖小说《恶棍来访》 11、On fear 关于畏惧
无所畏惧。虽然那是不可能的,但就让小小的惧意驱使你去重写,把更大的恐惧放在一边,直到它们有所动作——然后运用它们,甚至可能去描述它们。太多的恐怖会让你沉寂莫言。
——AL Kennedy:苏格兰小说家,著有《天堂》,《你所需要的一切》等
12、On not looking back 在写完全文之前不要回头检查
直到写完整个草稿,才能往前回顾,每天从你前一天的最后一句开始。这样可以防止沾沾自喜的情绪,也意味着你在真正投身工作前有个实质的成果
——Will Self:英国新生代小说家,主要作品有《巨猿》等 13、On building up your ability to concentrate 培养专注力
在一次私下联系中,作家 Raymond Chandler告诉我一个秘密,每天他即使不写作,也会静坐在桌子前,静心沉思。我明白他这么做的用意。Chandler在磨练自己以具备更强大的耐力和毅力。这个日常训练对他而言,是必不可少的。
——Haruki Murakami:村上春树,日本小说家、美国文学翻译家。著有《挪威的森林》 14、On the power of multiple projects 掌握同时间处理多任务的能力
任何时候都要有一个以上的构思。如果要我在写本书以及什么也不做间做选择的话,我总是选择后者。只有当我有两本书的构思时,我才会从中选一本来写。我总是感觉自己在逃避。
——Geoff Dyer:著有《前进中的时刻》、《巴黎Trance》等 15、On who to hang out with 朋友圈子会对你产生一定的影响
不要和你的反对派混在一起。但也需要有自己的社交圈。比较理想的是,你圈子里的写作朋友都是不错的,他们会给你最中肯的建议和想法。但是成为作家最好的方法还是老老实实写作。
——Augusten Burroughs:美国作家,著有《深度郁闷》 16、On feedback 关于反馈
记住:当人们告诉你什么事不对或者对他们来说不合适时,他们几乎总是对的。然而,当他们告诉你他们确信哪儿一定有问题或者该怎么精确地去补救时,他们几乎总是错的。
——Neil Gaiman:奇幻作家,著有《睡神》系列等 17、On second readers 写完后找他人读一读
读自己的书不像你读一本新书的美妙首页那样怀有天真的预期,因为是自己写的。你已经知道所有内容了。也知道了魔法的奥妙之处。因此在你拿给出版界的任何一人看之前,请一两个朋友读读看。除非你想要分手,否则别找你的约会对象来做这件事。
——Margaret Atwood:加拿大作家,诗人,评论家,女权主义者,社会活动家 18、On others’ fame and success 用他人的卓越和成就鼓舞自己
试着想象别人的幸运是对你自己的激励。
——Richard Ford:美国作家, 著有《体育记者》及续集《独立日》等
19、On when to stop 停笔休息的时候就彻底放松
在你还想继续的时候完成当天的写作量。
——Helen Dunmore:英国诗人,小说家,儿童作家 20、On getting stuck 写到一半受阻
如果你写作受阻,那就离开你的桌子。去散个步,写个澡,睡一觉,做个派,听听音乐,冥想,做运动;无论你做什么,别死盯着问题。但不要打电话或者去聚会;如果这样的话,别人说的话或多或少会影响你,自己要有所取舍,为自己创造些空间。耐心些。
——Hilary Mantel:09年布克奖得主,著有《狼厅wolf Hall》等作品 21、On things getting out of control 对于突发状况有准备
计划赶不上变化。很多时候就在一夜之间,事情就会变得无法掌控。打个比方来说,意料之外的事就好比是个正在长大的狮子。你必须每天去看看它,以此重获主动权。如果你漏了一天的工作,那你就会非常担心再次面对它,等你重整旗鼓去看它时,还需要拿把椅子挡着以防意外,然后叫到:辛巴!
——Annie Dillard:美国作家,著有获得普利策奖的《溪畔天问》 等 22、On writing when the going gets tough 遇到瓶颈该怎么办
即使世界变得一团糟,你还是归你继续写作。你写作不需要烟,不需要默不作声,不需要音乐,不需要舒服的椅子,或者也不需要安宁的环境。你需要的只是10分钟和一套书写用具。
——Cory Doctorow:加拿大科幻小说作家和技术激进主义分子 23、On doing all that you can 尽人事
我相信一个好的作家还是需要坚持己见,不需要“被告知”什么。只要想着自己规划的事情,尽力做到就可以了。一旦你该做的都做好了,你就可以将其公布于众了。但是我发现,年轻作家并不这么想。他们往往写好初稿后,就会先讨教起怎么才能完善成终稿。所以我告诉自己千万别这样。我还是会坚持自己的初衷。因为我慢慢意识到:没人能给我什么好的建议,只要我尽全力写到最好,如果发现还不够尽善尽美,总有一天自己也会妥协的。
——Chinua Achebe: 尼日利亚作家,被誉为“非洲现代文学之父” 24、On persevering 关于毅力
当我在做一件事的时候,已经完全精疲力尽、魂飞魄散、再坚持5分钟也没有任何意义时,反而会逼迫自己:那就开始写作吧。奇迹出现了,写作转变了之前的一切,或者说,至少看起来一切都来劲了。
——Joyce Carol Oates:著有《他们》,《消失的母亲》等作品 25、On why none of this advice really matters 其实这些建议都不用太当回事儿
要写出一本书的方法就是真的去写一本书。用笔也好,打字也罢,关键是真正写出点什么。
——Anne Enright:爱尔兰作家,07年布克奖得主,处女作短篇小说集《便携式处女》即获鲁雷文学奖